jueves, 10 de enero de 2013

Aniversario Orgullo y Prejuicio | Jane Austen



Es una verdad universalmente reconocida que un hombre soltero en posesión de una buena fortuna debe estar en busca de esposa” Orgullo y prejuicio, cap. 1, Jane Austen

¿Sabías que el próximo 28 de enero Elizabeth Bennet y Mr Darcy cumplirán 200 años?

Sí, Orgullo y Prejuicio, novela que se ha traducido a más de 35 idiomas bajo la pluma de Jane Austen, llega al bicentenario y sigue conquistando al mundo entero.

Y es que para quienes adoramos la novela romántica, sabemos que no solo se trata de una historia de amor, además, la autora narra con fina ironía escenarios que nos invita a imaginar el trasfondo social de una época tan vívida y realista, siempre bajo la lupa de su percepción.

Como parte de esta celebración, en Escribe Romántica nos vestiremos de gala durante el mes de enero y dedicaremos varios artículos y sorpresas a una de las autoras británicas consagradas. No importa si eres Austenita o no, nuestro propósito es aportar detalles que te pueden interesar como lectora/escritora y dejar abierto el debate para el público en general. 



Jane Austen nació en Alton, Hampshire el 16 de Diciembre del año 1775; vivió luego en Bath y Chawton, y falleció a sus 41 años en Winchester tras una larga agonía el 18 de Julio de 1817. Ella misma escribió su testamento dejando todo lo que poseía a su hermana mayor, Cassandra, con la que autora se sintió especialmente unida.


Para inaugurar esta conmemoración, decididimos iniciar con algunos extractos de la carta de Jane a su amiga Martha Lloyd, donde menciona que Orgullo y Prejuicio pronto será publicada.

¡Esperamos que esta sección les guste y estén atent@s que se avecinan sorteos!



Domingo 29 y Lunes 30 de Noviembre de 1812
De Chawton a Kintbury

Mi querida Martha: 


Tendré la delicadeza de no contar las líneas de tu última carta, pues me has obligado a tener que agachar la cabeza. No obstante, te estoy realmente agradecida y, aunque por lo general es mucho más divertido tener algo que reprochar que de agradecer, ahora mismo no tiene importancia. 

Me alegro de que estés bien y confío en que te asegures de que así sea mientras sigas tan ocupada como hasta ahora. Sin embargo, tengo la esperanza de que tu salud pueda pasar la prueba que supone el transcurso de días más corrientes, y que puedas marcharte de Barton cuando llegue la Sra. D.D. 

Si la Sra. Barker sigue teniendo curiosidad sobre las Srtas. Webb, hazle saber que vamos a invitarlas para el martes por la tarde. Y también al Capitán y a la Sra. Clement, y la Srta. Benn. La Sra. Digweed ya está confirmada. “¿Y por qué no el Sr. Digweed?”, dirá inmediatamente la Sra. Barker. A eso puedes responder que el Sr. Digweed estará el martes en Steventon cazando conejos. 

Las cuatro líneas sobre la Srta. Wallop que te envié eran todas mías, pero luego James sugirió algo que me pareció bastante mejor y como tal se ha quedado en la edición de Steventon. O&P se ha vendido. Egerton me ha pagado 110 libras por él. Yo hubiera preferido 150, pero no se podía dar satisfacción a los dos. No me sorprende en absoluto que no eligiera aventurarse tanto. Espero que el hecho de que se haya vendido le evite más molestias a Henry y, por lo tanto, para mí sea una buena noticia. El dinero se pagará al final de cada año. 

En ocasiones has expresado tu deseo de hacer algún regalo a la Srta. Benn. Cassandra y yo pensamos que algo así como un chal que pueda echárselo por encima de los hombros cuando esté en casa y haga frío, podría serle útil, pero no debe de ser muy bonito o, si no, no se lo pondrá. Su estola de piel ya está bastante desgastada. 

Si no vuelves a tiempo para enviarme tu misma el pavo, tendremos que molestarte de nuevo para pedirte la dirección del Sr. Morton, o como siempre, no podremos corresponderle. Está empezando a convertirse en una especie de gesto de vanidad por nuestra parte el no llegar a saber nunca con certeza la dirección correcta del Sr. Morton. 

Me imagino que todos los que estáis en buenas condiciones para poder observar, estaréis dando vuestras opiniones sobre la Sra. John Butler, y la cuestión espinosa es si “¿es guapa o no lo es?”.¡Mujer afortunada, por ser el centro de atención de todo el vecindario como la novia de un jóven tan simple y con la cara tan sonrosada! 

Tuya afectuosamente. 




Nota: la traducción la ha realizado la autora del blog "Hablando de Jane Austen" (www.hablandodejaneausten.com), no con objeto literario, sino por el contenido del estado físico y/o anímico de Jane Austen, por lo que es susceptible de mejoras en el estilo, la interpretación o la traducción de algunos términos. Para leer la carta completa visita http://prideandprejudice200years.blogspot.com 


¡Hasta la próxima!



Si te suscribes HOY a nuestro blog, en los próximos minutos recibirás TRES SECRETOS PARA MEJORAR TU NOVELA... y un regalo sorpresa!!! Todo absolutamente GRATIS.




9 comentarios:

  1. ¡No lo sabía! Gracias por la información :)

    El curso pasado hice un trabajo de Jane Austen, estudiando la figura de la mujer en Orgullo y Prejuicio y en Emma ^^
    Sobra decir que fue uno de los trabajos que hice más a gusto en la universidad :P

    Un abrazo!

    ResponderEliminar
  2. Mi escritora favorita. Me ha encantado la carta, está llena de fina ironía, como su libro. Una gran idea celebrar este aniversario tan especial. Gracias.

    ResponderEliminar
  3. ¿Cuántas veces he leído esta novela? Y me sigue pareciendo maravillosa

    ResponderEliminar
  4. Maravillosa escritora que me ha inspirado muchas veces. La admiro y la respeto, pues ella fue una pionera que le abrió las puertas a las mujeres en ese mundo tan machista y prepotente.

    ResponderEliminar
  5. Qué bonita entrada, McKay. Me alegro que la hayas hecho tú... creo que, a pesar de que te gustan más las medievales, todas tenemos un poquillo de Austen (Qué vanidosa jajaja) en la punta del boli.
    ¡Enhorabuena por el sorteo! ;)
    Bszos!

    ResponderEliminar
  6. Muy buen artículo, me encantó y me encanta Austen.....Abrazos

    ResponderEliminar
  7. Me encanta Jane Austen; su carta refleja el fino toque de ironia que caracterizo sus bellas novelas.

    ResponderEliminar
  8. Me encanta esta escritora: su carta expresa el ironico toque que caracteriza sus bellas novelas.

    ResponderEliminar
  9. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar